Another Note on aika lailla irrallinen teos itse Death
Notesta. Se kertoo tarinaa ajalta ennen Kiraa, kuinka L sekä FBI-agentti Naomi
Misora selvittävät niin sanottuja BB-murhia, tai wara ningyo -murhia, kuten
niitä sillä hetkellä kutsutaan. Kirja sijoittuu siis nimensä mukaisesti Los
Angelesiin eikä se sisällä L:n, Naomi Misoran, Raye Penbarin sekä kertojaääni
Mellon lisäksi muita tuttuja hahmoja. En mene tässä sen syvempiin
juonikuvauksiin, synopsiksen voi lukea vaikka
Wikipediasta.
Miten tyyli sitten erosi? No, aika paljon oli käytetty tehokeinona yhden sanan lauseita sekä rivinvaihtoja. Muutenkin tuntui siltä, että kirja oli kirjoitettu jotenkin… Kevyemmin. Tuntui siltä, että jotain kirjallisuuden kirjoittamattomia sääntöjä rikottiin ihan vain siksi, että se tuntui coolilta. Kuten vaikkapa painettu kirjain pohjaan muutamaksi sekunniksi. Karjaisun voi ilmaista esimerkiksi simppelillä ”augh”-huudahduksella, mutta tottahan se kuulostaa vaikuttavammalta muodossa ”aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaauuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuugggggggggggggggggggghhhhhhhhhhhhhhhhh!!!!!”.
En ole hirveästi tykännyt Nisioisinin kirjoista tehdyistä
animeista, kuten joku on saattanut joskus huomata. Täytyy kuitenkin myöntää,
että pidin hänen tyylistään kirjallisessa muodossa. Syynä saattaa olla toki
sekin, että hän käyttää tässä romaanissa muiden hahmoja kuin omiaan, eikä niitä
monologiseiniäkään pahemmin näy. Tuli tosin vähän naureskeltua, kun selailin
kirjaa ja huomasin sen lainausmerkkien määrän. Lukiessa ei kuitenkaan huomannut
dialogin määrän olevan yhtään normaalia suurempi. Myös toinen Nisioisinin
tavaramerkki löytyi: kanjileikit. Tässä tapauksessa onneksi vielä aika kesyjä
ja helposti ymmärrettäviä myös länsimaalaiselle, vaikka näyttäähän se aika
hassulta tuolla normaalin englanninkielisen tekstin lomassa.
Suurin ärsyttävyys kirjassa oli se, miten lukijaa
aliarvioitiin. Päähenkilö Naomi Misora oli selvästikin ihan fiksu nainen tai
ainakin yritettiin vakuutella hänen olleen, mutta hankala siihen on uskoa
niiden kaikkien hölmöyksien jälkeen. Selkeästi aliarvioitiin lukijan
hoksottimet selittämällä asiat kantapään kautta Misoralle. Keksin lähes
jokaisen juonenkäänteen ennen kuin se selitettiin, mikä myös kertoo jotain
niiden yllättävyydestä. Onneksi sentään ihan viimeinen onnistui yllättämään,
vaikka olin sitäkin jossain vaiheessa pohtinut. Lähinnä siinä taas johdettiin
lukijaa taitavasti harhaan. Jotkut nauttivat
dekkareita lukiessaan eniten siitä, että keksivät itse murhaajan tai olevat
oikeassa. Minä taas nautin siitä, kuinka tarina onnistuu yllättämään minut.
Turhaudun vain, jos keksin jokaisen jutun itse ennen kuin ne selitetään.
Eräs kummallisuus kirjassa esiintyi, josta huomasi, että kirjailija oli japanilainen. Kaikkien uhrien nimet olivat nimittäin täysin absurdeja, kuin joku olisi etsinyt sanakirjasta hauskimmalta kuulostavat sanat ja laittanut ne peräkkäin. Believe Bridesmaid, Quarter Queen, Backyard Bottomslash... Osaakohan Nisioisin sanaakaan englantia?
Eräs kummallisuus kirjassa esiintyi, josta huomasi, että kirjailija oli japanilainen. Kaikkien uhrien nimet olivat nimittäin täysin absurdeja, kuin joku olisi etsinyt sanakirjasta hauskimmalta kuulostavat sanat ja laittanut ne peräkkäin. Believe Bridesmaid, Quarter Queen, Backyard Bottomslash... Osaakohan Nisioisin sanaakaan englantia?
Joudun nyt joka tapauksessa myöntämään, että Another Note
oli ihan ok kirja ja Nisioisin on ihan hyvä kirjailija. Ehkä se on vain niin,
että hänen teoksensa eivät toimi animesovituksina. Tai eivät toimi ainakaan
minulle, kyllähän nuo nyt näyttävät myyvän kuin häkä. En nyt siltikään lähtisi
yliarvostamaan Nisioisinia minään kirjajumalana: hän on kirjailija, joka on löytänyt oman, erikoisen tyylinsä. Loppujen lopuksi ranobet ovat kuitenkin ranobeita:
nuorille ihmisille tarkoitettua kevyttä lukemista.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti